这本书的其他版本 · · · · · · ( )
以下书单推荐 · · · · · · ( )
- (张怒)
- (疏狂老鬼)
- (迟与缓)
- (大雨中的狼)
- (零度)
谁读这本书? · · · · · ·
7分钟前 想读
2小时前 想读
今天下午 想读
今天下午 想读
>
>
>
二手市场 · · · · · ·
- 有1539人想读,手里有一本闲着?
订阅关于我想生下妈妈的评论:
9 上海
三星半,优点是作者延续了少女的脆弱与细腻,把这些情绪无限放大,填充饱满;但缺点是我觉得这些人称代称还是太拗口了,看得出来译者努力了,作者想要用一个小女孩的口吻来说话,但非母语的人读起来仍然是不顺畅的。かか一变成了“卡卡”,意义便消失了。
0 湖北
这本书的人称很混乱,人称交替使用的有:卡卡/妈妈、托托/爸爸、嗲嗲/外公、小兔/我;人称始终一致的有:姥姥、明子、阿光。至于侬是谁?读到最后我也没读出来。作者有意制造这种混乱的目的何在?是想凸显我在逃避或者回避现实?还是暗示我遗传了妈妈的精神问题?我断断续续说了些有关妈妈的事,但是妈妈的面目是不清的,我对妈妈的感情也很模糊。老套的故事并不会因打乱叙事而变得高明,黏黏糊糊的感情反而让人怀疑我是不是把... 这本书的人称很混乱,人称交替使用的有:卡卡/妈妈、托托/爸爸、嗲嗲/外公、小兔/我;人称始终一致的有:姥姥、明子、阿光。至于侬是谁?读到最后我也没读出来。作者有意制造这种混乱的目的何在?是想凸显我在逃避或者回避现实?还是暗示我遗传了妈妈的精神问题?我断断续续说了些有关妈妈的事,但是妈妈的面目是不清的,我对妈妈的感情也很模糊。老套的故事并不会因打乱叙事而变得高明,黏黏糊糊的感情反而让人怀疑我是不是把恨伪装成了爱。宇佐见铃写故事喜欢牵扯饭圈,但不同于《偶像失格》本作里的饭圈内容显得很突兀。 ()
3 河北
文风有一种青涩的成熟感,青涩在对话的连贯性与用词的单纯,成熟在准确的心理描写与自我审视,整本书像是碎片式的抒情呓语集。自创方言的写法,打乱叙述人称与时间线,节奏偏舒缓但末尾处又不乏张力。总的来说没有枉费我的期待,虽略逊于《偶像失格》但同时也印证了作者是有在进步的,十九岁的首作尚且如此,这小姑娘前途无量~
0 马来西亚
因为书名想读的,现在能够理解了,并且这样的想法非常贴切。在阅读中有混乱的地方,比起叙事的清晰,情绪的传达显然被放在了更重要的位置。
4 江苏
有青春期写作的青涩,但这个想法和写作方式太奇妙了!她仿佛是把毕加索的立体主义践行到了文字上,第三人称与第一人称交叠并进,青春期懵懂的欲望与整个想要超越女性身体的欲望激荡流转。这是她的首作,其中已经可以隐隐感到今后的前途无量。
0 山东
作者还是有才华的,只不过我个人不是很喜欢,就是人称翻译成这样有必要吗
0 浙江
生下妈妈能让她远离现在的不幸吗?
0 新加坡
一个作家的才华就体现在他能够为平凡的事情赋予文学性,且能引起读者的共鸣,不让人觉得是无病呻吟。宇佐见铃的两本书,《偶像》和《卡卡》,都成功的做到了这一点。to那些三四十岁了还沉迷于青春伤痛文学的作家:能不能来看看这位(约等于)00后都拿出什么高质量作品了...
0 北京
想看日文原版 定期摄取青春疼痛文学
0 广东
太别扭太混乱了,也或许这就是属于21世纪网络时代的私小说吧,“我用寂寞杀死了かか”,奇怪的但也不是不能理解的东亚母女关系