内容简介 · · · · · ·
“天性顺从于它所从事的,如同染匠的手”
奥登极富盛名的随笔集
全新收入译者万字长文后记
《染匠之手》收录了一代文学巨匠w. h. 奥登精彩纷呈的散文作品,包括他作为牛津大学诗歌教授发表的著名讲演录。书中的文章题材广泛却又互有关联,对诗歌,对艺术,对人生的种种境况都提出了自己的看法。这些所思、所感独出机杼,不落窠臼,核心的关注点虽然是文艺,立论的背后却是作者在二十世纪中的全部经验。
…………
一首诗必须是一个封闭体系,但是,在我看来,体系化的批评会纳入一些死气沉沉甚至错误百出的东西。在对自己的批评文章进行润色时,只要有可能,我就会将它们删减成笔记,因为作为一个读者,我偏爱批评家的笔记本胜于他的论文。然而章节的秩序是经过深思熟虑的,我希望人们逐篇地阅读它们。
——w. h. 奥登
染匠之手的创作者 · · · · · ·
-
作者
作者简介 · · · · · ·
w. h. 奥登(1907—1973),英国著名诗人、评论家(由于出生于英国,后来成为美国公民,所以也有人将其列为美国作家),举世公认的二十世纪最伟大的作家之一。奥登的作品数量巨大,主题多样,技巧高超,身后亦备受推崇,其独特风格对后辈作家影响深远。
原文摘录 · · · · · · ( )
-
阅读即翻译,应为没有两个人的经验彻底一致。糟糕的读者即糟糕的译者:应该意译的时候直译,应该直译的时候又意译。学习如何完美地阅读,学识固然具有价值,却不及直觉重要;有些伟大的学者是低劣的译者。 () 4赞2019-02-20 15:06:39 —— 引自第3页 -
作家的兴趣与读者的兴趣从来不尽相同,如果偶尔一致,那是一种意外的幸运。 在与作家的关系上,大多数读者奉行“双重标准”:他们可以随心所欲地不忠于作家,但作家永远,永远不可以不忠于他们。 () 4赞2019-02-20 15:06:39 —— 引自第3页
>
丛书信息 · · · · · ·
(共4册),
这套丛书还有
《奥登诗集》《奥登序跋集》《战地行纪》
。
喜欢读"染匠之手"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 web、iphone、ipad、android 阅读器
-
39.99元
-
49.99元
喜欢读"染匠之手"的人也喜欢 · · · · · ·
短评 · · · · · · ( )
/
/
>
染匠之手的书评 · · · · · · ( )
碰上读不通的地方对了下原文,顺便摘录于此。仅供有心阅读此书的各位参考。 《写作》 p27「比起旅行推销员的咒骂,主教的训斥更能引起作家道德上的困惑。」 it is morally less confusing to be goosed by a traveling salesman than by a bishop. 按:goosed似应是「to encour...
()
奥登非常好的随笔集,文字吸引人,翻译和注释也很用心,唯一可惜的就是自己储备的东西太少了,有些地方还get不到,以后再来重读。 ◆ 献词 >> 三种令我充满感激的记忆: 一个装满书籍的家, 一个在外省乡村度过的童年, 一位可以倾诉衷肠的导师。 ◆ 阅读 >> 作家...
()
在圣诞节当天看完《染匠之手》真是令人愉快的巧合,因为这本书应该有一半以上的地方是基督教视角。也许因为(令人羞愧地)他所讨论的原著我几乎都没看过(只看过弗罗斯特,弗罗斯特那篇果然看得更丝丝入扣!遗憾!),所以对讲述本身的方式和视角就更敏感一些。看到中间一度觉...
()
今天对照着朱生豪译的莎剧读奥登的几篇散文,做了一些摘录——— 福斯塔夫无法立足于现实世界。甚至在《温莎的风流娘儿们》中,福斯塔夫找不到也不可能找到一个真正的家,因为莎士比亚只是一名诗人。为此,他必须等待将近两百年,直到威尔第写出他的最后一部歌剧(“不要让我们...
()
翻译的毛病: 1.语感差,甚至句子不通 2.滥用哲学术语,例如客体 是相对 主体 使用的,在译文中要用 客体 的话,那 事件 与之并列就是不合法的。 其实,我觉得真的,很少有诗人探讨文学以外的东西尤其是他们去试图下科学性的定义的时候,不让人觉得难堪,奥登也不例外。这样的...
()
假如我们所想的是人类永远开放的未来,那么,自然能想到的形象是一个孤独的朝圣者,沿着一条没有尽头的路独自跋涉,这条路通往迄今无人探索的国度;假如我们想到的是人的从未遗忘的过去,那么,自然能想到的形象是一个庞大而拥挤的城市,拥有每一种风格的建筑,在城中,死者像...
()
两个寓言 艺术家,或曰创作者,无论好坏,他们对人类的重要性都不及使徒,也即那些奉主差遣的人。若是没有宗教、哲学、行为准则,或是诸如此类的东西,人都无法生存;人们所信仰的东西或荒诞不经,或偏离正统,但他们必须要有信仰。另一方面,无论艺术对我们而言有多重要,可以...
()
(一) 凡持剑的,必死在剑下。谁不持剑(或让它掉落),将卒于十字架上。 (西蒙娜•薇依) 看完这句,我就问自己:持是拿着、握着的意思([http://gx.7249.cn/zidian/6301.html]),它能和“掉落”对比吗?我觉得二者没法对比,因为“持”是个完成的动作,是别人看到某人的...
()
这篇书评可能有关键情节透露
人们对远离自己时空的文化所知甚少,也漠不关心;人们所谓的人性指的是他们自己文化当中呈现出来的行为类型。——《染匠之手》w.h.奥登 700多页的书,用了近一周的时间读完,完全是愉悦无比的思想旅行,感服于奥登知识的渊博,更感服于他极具穿透力的认知。此前读过一本叫《重... ()
莎士比亚在我们的文学中占据着“首席诗人”的位置,不过,这种实至名归的卓越产生了一个不幸的结果:我们最初熟悉莎士比亚戏剧一般并非在剧场中,而是在教室或书房中,于是,看演出的时候我们因知晓太多而不再会感到惊讶,而这并非我们面对戏剧最恰如其分的心境。阅读剧本的经...
()
>
论坛 · · · · · ·
当前版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( )
-
9.1分 1144人读过
-
-
9.4分 43人读过
-
以下书单推荐 · · · · · · ( )
- (上海译文)
- (森森)
- (皮特4)
- (雅鸦湖居士)
- (烏普西侖巴)
谁读这本书? · · · · · ·
昨天 想读
9月22日 想读
9月21日 想读
>
>
二手市场 · · · · · ·
- 有179人想读,手里有一本闲着?
订阅关于染匠之手的评论:
1 上海
新版《染匠之手》。奥登最重要的文学批评集,也是个人最喜欢的一种奥登作品。新版对译文做了多处修订,增加了译者胡桑新写的万字长文后记《天性顺从于它所从事的,如同染匠的手》。
1 上海
新版《染匠之手》。奥登最重要的文学批评集,也是个人最喜欢的一种奥登作品。新版对译文做了多处修订,增加了译者胡桑新写的万字长文后记《天性顺从于它所从事的,如同染匠的手》。