作者:
出版社: 上海译文出版社
原作名: un occident kidnappé ou la tragé die de l’europe centrale
译者:
出版年: 2023-8-30
页数: 89
定价: 52
装帧: 精装
丛书:
isbn: 9787532793495
出版社: 上海译文出版社
原作名: un occident kidnappé ou la tragé die de l’europe centrale
译者:
出版年: 2023-8-30
页数: 89
定价: 52
装帧: 精装
丛书:
isbn: 9787532793495
评价:
这本书的其他版本 · · · · · · ( )
以下书单推荐 · · · · · · ( )
- (张怒)
- (上海译文)
- (世界杯冠军教练)
- (鲸岛)
- (森森)
谁读这本书? · · · · · ·
1小时前 想读
今天下午 想读
今天下午 想读
今天上午 想读
>
>
>
二手市场 · · · · · ·
- 有1167人想读,手里有一本闲着?
订阅关于一个被劫持的西方或中欧的悲剧的评论:
3 上海
1967年和1983年的两篇文章。沉痛而铿锵,今日读尤觉意味深长。
2 上海
“对一种意见表达的任何压制,包括对一些错误言论的粗暴压制,说到底都是在反对真理,因为只有让自由平等的意见相互碰撞,真理才会呈现。”
2 浙江
这是小国对于文化侵占和毁灭的焦虑和不安定所发出的呐喊啊。与此同时,2.2万字定价52元,让我感觉到一样的无力。
1 上海
看一眼作协名单,同样是讲复兴,谁能像昆德拉那样直指审查制度和思想钳制在全国作协会议上发言呢?(虽然都是一些人文主义的陈词滥调,但陈词滥调还能拥有批评力量的世界,谁看了不胸闷气短呢?)
1 上海
hhh昆德拉居然看过《雏菊》,并认为寓意文化破坏者,也就是他暗示的要摧毁欧洲文化的康米主义。实在太欧洲中心了,没羞没臊,我站阿赫玛托娃:您坐牢了吗?没有,那你有什么好抱怨的。
0 四川
很薄一本,定价太过于圈钱,但写得可真好啊!
0 北京
“欧洲,这个对匈牙利通讯社的社长来说代表着如此高的价值的欧洲,他准备为之牺牲,并且他真的已经牺牲。但是,在铁幕的后面,他没有意识到,时代已经变了,即使在欧洲,欧洲也不再被视为一种价值。他没有意识到,他越过他那平坦的国土的边境,通过电传发出的句子听起来已经过时,永远不会被理解。”
0 上海
首次集结出版的两篇文章,分别出自捷克布拉格之春的前夕以及苏联社会主义极权统治的最后阶段。昆德拉在字里行间流露出对中欧文化被抹除和遗忘的担忧,进而试图重新梳理其文化与政治间的历史关系,并反复呼吁能对其重视与弘扬。可以想见的是,即使昆德拉在1975年流亡法国,从此后只愿用法语写作,也逃脱不了中欧深厚文化底蕴对他的影响和感召,尤其是捷克民族所独有的语言,精神气质和传统,始终伴伴随在他的作品和余生中。生长... 首次集结出版的两篇文章,分别出自捷克布拉格之春的前夕以及苏联社会主义极权统治的最后阶段。昆德拉在字里行间流露出对中欧文化被抹除和遗忘的担忧,进而试图重新梳理其文化与政治间的历史关系,并反复呼吁能对其重视与弘扬。可以想见的是,即使昆德拉在1975年流亡法国,从此后只愿用法语写作,也逃脱不了中欧深厚文化底蕴对他的影响和感召,尤其是捷克民族所独有的语言,精神气质和传统,始终伴伴随在他的作品和余生中。生长于20世纪最动荡的年代,又处在政治,军事,经济和文化冲突的要塞位置,正是这样的体验,确实也为昆德拉探索生命,境遇和存在的议题提供可能性。 ()
0 上海
演讲挺好,但是这本书的结集意义在于????
0 上海
文化退位。 (实在是贵,小小一本52的定价。)